II tom największego i najbardziej
aktualnego słownika niemieckiego od ponad 30 lat
150 000 wyrazów, przykładów i zwrotów
na blisko 1200 stronach.
Zawiera wiele rzadkich słów, znaczeń i idiomów, nieobecnych w innych
słownikach, a ważnych przy tłumaczeniu autentycznych tekstów (artykuły
prasowe, dokumenty, utwory literackie).
Aktualne słownictwo, potoczne i
literackie, w tym charakterystyczne dla języka współczesnego
liczne zapożyczenia.
Rozbudowane hasła zawierające
szczegółowe informacje o właściwościach gramatycznych i stylistycznych
wyrazów, użyciach idiomatycznych i kolokacjach oraz liczne,
pełnozdaniowe przykłady.
Bogactwo odmian dialektalnych i
stylistycznych - uwzględniono wyrazy hasłowe będące w użyciu
tylko w niektórych regionach Polski, a w tłumaczeniach uwzględniono
odmiany: austriacką, północno- i południowoniemiecką oraz szwajcarską.
Liczne terminy fachowe,
szczególnie z takich dziedzin, jak: ekonomia, informatyka, media,
prawo, technika, sport.
Dodatkowe informacje, przydatne
dla cudzoziemców władających językiem polskim - wśród nich gramatyka
języka polskiego, lista ,,fałszywych przyjaciół tłumacza”, odpowiedniki
imion polskich i niemieckich